— Думаю нет, — ответил я убедившись что сияние ауры ослабло после того как эта статуэтка удалилась от меня на три десятка ярдов. — Но нужно все досконально проверить, на случай если в вашем багаже имеются еще какие-то сюрпризы.
Вздохнув Ребекка повернулась к сундуку и велела Альме поднять крышку которую та прикрыла чтоб не намокли вещи, а я вернулся в карету.
— Дарт, а на монеты можно наложить какое-нибудь вредное заклинание? — отвлекла меня от прощупывания обивки салона Ребекка.
Обернувшись к ней, я посмотрел на солидный мешочек который она удерживала двумя руками и присвистнул.
— Не слишком ли много вы прихватили на дорогу? — спросил я, принимая тяжесть из рук девушки. — Тут ведь монет пятьсот? — И посмотрев на мешочек истинным зрением нахмурился, увидев сиреневое свечение исходящее от него.
— Вроде бы, — неуверенно ответила Ребекка, и прикусила губку. — Это отец Альме дал на случай если я свои деньги потеряю или их украдут…
— Вот как? — оживился я, развязывая шнурок которым была стянута горловина мешочка. — А не скажете ли вы Ребекка, сколько у вас наличности с собой?
— Сорок шесть золотых… — смущенно поведала Ребекка. — Но еще есть векселя на некоторую сумму…
— Значит ваш отец доверяет вашей служанке больше чем вам? — поднял я на Ребекку взгляд.
— Наверное… — расстроено проговорила опустившая взгляд девушка.
— Будет вам печалиться Ребекка, — попытался я ее утешить. — Все может быть гораздо проще… Ваш отец мог и не давать Альме никаких денег.
— Тогда откуда они взялись? — резонно заметила Ребекка.
— А вот это мы сейчас у вашей служанки и выясним, — пообещал я и справившись наконец с завязкой открыл мешочек. Увидев лежащее внутри сначала изумленно похлопал глазами, а потом когда до меня дошло что к чему, убрал защитное поле создаваемое амулетом и расхохотался. А чуть погодя сквозь дикий смех заявил недоумевающей Ребекке: — Леди, а ваш отец знает что фальшивомонетчиков у нас казнят не взирая на должности и титулы?
— Что ты несешь Дарт? — вспыхнула возмутившаяся Ребекка.
— А посмотрите вот на это, — предложил я ей вытащив из мешочка горсть тяжелых кругляшей.
— Но… Но это же… Свинец? — растерянно проговорила девушка глядя на сизые бляшки лежащие на моей ладони.
— А теперь деактивируйте свой защитный амулет, — велел я.
— Новенькие золотые империалы… — шумно выдохнула потрясенная произошедшей метаморфозой Ребекка.
— Вот именно, — кивнул я. — Так что выходит одно из двух: или ваш отец мошенник или Альма нагло врет о происхождении денег. И я почему-то склоняюсь ко второму варианту…
— Нет-нет ваша милость, — помотала головой служанка отступая от меня когда я направился к ней, — я правду сказала!
— Да как ты смеешь?! — возмутилась Ребекка. — Чтоб мой отец подделывал деньги?!
— Оставьте разговоры леди, — остановил я Ребекку собиравшуюся почесть служанке гневную отповедь. — И так все ясно с этой мерзавкой.
Не до скандалов. Тут нужно срочно дознаться до истины. И времени на уговоры и убеждения может быть попросту и нет… Вот только не пытать же Альму, что б узнать подоплеку затеянного… А добром она явно не скажет. Да еще и Ребекка точно не поймет если начать ее служанку на костре поджаривать. Не говоря уже о том что у нас некому мучить даже и явную злодейку…
Озаренный одной идеей, я тут же схватив Альму за руку, потащил ее за собой, к стоящим в сотне ярдов от нас людям.
— Что там приключилось-то? — спросил у меня дядя, но я отмахнувшись от него приказал кучеру: — Перегони карету сюда. — Затем, обведя взглядом своих дружинников, сказал. — Подгоните четверку лошадей и найдите каких-нибудь ремней или веревок.
— Что ты задумал Дарт? — поинтересовался Нолк озадаченный как и все моими указаниями.
— Сейчас все будет понятно, — криво усмехнулся я и кивком поблагодарил расторопного Ригера первым подавшего мне кожаный ремешок. Быстро сделав на конце этого по-видимому куска повода петлю, я мигом затянул ее на руке Альмы. И распорядился: — Давайте так же и со второй рукой и ногами.
Косясь на меня и ревущую Альму дружинники тем не менее выполнили мои указания.
Только Ребекка приблизившись возмущенно прошептала: — Дарт, что ты делаешь?
— Сейчас леди, сейчас, — пообещал я и приказал своим людям: — А теперь свободные концы ремней привязывайте к лошадям. — Поначалу никто не двинулся с места, так как похоже до всех дошло что я затеял и мне пришлось повторить приказ. Тогда Стоун пожав плечами ухватился за один из ремней и остальным дружинникам ничего не оставалось кроме как последовать его примеру.
— Дарт что ты делаешь?! — возмущенно воскликнула Ребекка видя как ее сопротивляющуюся служанку привязывают к лошадям. — Ты обезумел?!
— Ничуть, — уверил я ее и холодно проговорил обращаясь ко всем: — Эта мерзавка, — ткнул я пальцем в Альму, — продала свою госпожу, обрекая ее тем самым на жуткую смерть в руках негодяев. Это худшее из всех предательств что можно совершить. Но должное воздаяние за это злодеяние не заставит себя ждать. — Глядя на замершую девицу, уставившуюся на меня расширенными от испуга глазами, рубленными фразами проговорил. — Ты знала, предавая свою госпожу, что это приведет к ее смерти в мучениях. Знала и продала ее жизнь. Польстилась дура на глупую обманку. И тем самым сделала свой выбор между добром и злом. Но есть в мире справедливость и ты ответишь за свои дела. И я надеюсь достаточно помучаешься, чтоб наказание за твой проступок не показалось тебе мягким, ибо ты ничего не сделала, чтоб облегчить свою участь. — На краткий миг прервавшись, я продолжил. — Тебя распнут лошадьми.