Охотник: Лорд пустошей - Страница 20


К оглавлению

20

— Хитренький какой… — промурлыкала с интересом разглядывающая меня Мэри. — Решил отставить себе пути для отступления? Ведь хорошая я или плохая зависит исключительно от твоего восприятия, а не от меня.

— Все зависит в первую очередь от твоих поступков, а не от моего отношения к ним, — возразил я. — Веди себя по-человечески и уйми свой звериный нрав и проблем не возникнет.

— Ну не знаю… — задумалась хищница. — Как-то мне не понятно чего ты от меня хочешь… Может не будем создавать сложностей и я буду такой какая есть на самом деле?

— Хорошо, пусть будет так, — согласно кивнул я поняв что продолжать упорствовать не стоит. — И все же я надеюсь что ты в душе хорошая… Не хотелось бы чтоб наш конфликт несмотря на мои усилия так и не погас.

— Конфликт? Вот оно что… — с каким-то непонятным разочарованием протянула Мэри. И решительно заявила. — Мне нужно подумать. Хотя бы немного…

— Хорошо, — согласился я, чувствуя себя как тогда, в детстве, на краю обрыва у бушующего моря, практически дохлестывающего волнами до меня. Так же жутко волнительно… Что же решит Мэри… И что она сделает, когда окажется что боги не признают наш брак…

— Все, я подумала, — оповестила меня расплывшаяся в довольной улыбке Мэри, приняв какое-то решение.

— И что? — осторожно спросил я.

— Несогласная я… — потупив глазки едва слышно пролепетала Мэри на миг превращаясь в маленькую, наивную девочку.

— Чего? — ошалело взирая на зверюку переспросил я.

— Того! — негодующе фыркнула Мэри. — Не вижу смысла принимать твое предложение Дарт. Хотя признаю, оно польстило мне.

— Какой тогда смысл во всех твоих выходках? — растерялся я полностью утратив ориентиры позволяющие делать догадки относительно мотивов Мэри. — Все же варги хотят замуж… Да и на кой тогда было напоминать мне о моем обещании?

— Это да, хотят, — согласно кивнула Мэри. — Но условия брачного союза ставим мы, а не наши будущие мужья. И если ты действительно хочешь на мне жениться, то послушай меня. — И начала перечислять свои условия, загибая пальцы. — Во-первых, сначала ты должен пройти испытание. Во-вторых, тебе придется предоставить убедительные доказательства твоего полного доверия ко мне. И в-третьих брак должен иметь смысл. — Описав все сложности единения с варгом, девушка делано вздохнула и искоса глядя на меня добавила: — Так что Дарт все очень непросто…

— Да уж, одни сложности, — согласился я почесав затылок. — Странно что кто-то вообще женится на варгах.

— Нет здесь ничего странного, — обиделась Мэри. — Ведь преодолевших все трудности ждет достойная награда — любовь и расположение варга. — На мгновение зажмурившись, она расплылась в довольной улыбке, видимо что-то удумав что-то хитрое и добавила. — Но есть и легкий путь Дарт. Раз уж тебя так пугают сложности. Если желаешь очутиться в моих нежных лапках, можешь просто сдаться на мою милость. И я приму тебя в качестве своей домашней зверушки.

— Что?! — взвился я.

— Дарт, не злись, — промурлыкала сладко жмурящаяся девушка и придвинувшись ко мне обняла меня. И жарко шепнула на ухо. — Ты только представь Дарт как тебе будет здорово в моих лапках. — Да еще и с толикой недоумения поинтересовалась, когда меня затрясло от негодования: — Неужели тебе не по нраву моя идея? Ведь ты будешь близок с варгом безо всяких хлопот…

— Ах ты зверюка, — обозленный ее словами прошипел я и оттолкнул от себя Мэри, которая довольно рассмеялась. И видя что хищница опять забавляется, я постарался унять злость и криво усмехнувшись, ляпнул: — А демон с тобой, договорились.

— Как договорились? — разом оборвала свой смех девушка и уставилась на меня расширившимися от удивления глазищами.

— А вот так, — усмехаясь ответил я. — Зверушка, так зверушка.

— Ты это серьезно? — потрясенно взирая на меня прошептала Мэри.

— Более чем, — кивнул я. — Только раз уж мы равноправные партнеры, то я жду от тебя встречного предложения. Попросись и ты в мои ласковые руки. Предложи мне себя в качестве зверушки…

— Это уж слишком! — прошипела оскалившаяся Мэри мгновенно обернувшись рассерженной кошкой.

— Неужели тебе не понравилась моя идея? — разыграл я искреннее огорчение. — А я так хотел сделать тебя счастливой…

— Счастливой?! — порычала обозлившаяся зверюка, наступая на меня.

— Ага, — беспечно отозвался я, осторожненько сдвигаясь назад, к скале. — Ведь раз ты другим делаешь такие предложения, то видимо это и есть в твоем понимании счастье.

— Что ты понимаешь в счастье? — зло сверкая глазами спросила Мэри. — Что?

— Мало что, — признал я, — но уж точно побольше тебя. И хотя бы понимаю, что нельзя строить свое счастье на несчастье других.

— Ой-ой, несчастненький какой! — зафыркала хищница. — Прямо бедолага! Только кто зачинщик всех твоих несчастий?

— Ну уж точно не я, — помрачнел я вспомнив о напутствии Сати и вздохнув предложил: — Может хватит уже травить друг дружке душу? Раз не хочешь замуж, так и нечего и огород городить. Заберем наше золото, поделим, да разбежимся в разные стороны.

— Я не говорила, что не хочу замуж, — мгновенно отреагировала Мэри. — Только вот тебя мои условия не устраивают. Впрочем, это твое право — не соглашаться. Меня устроит и твоя полная и безоговорочная капитуляция, которая не заставит себя ждать.

— Да не сдамся я на твою милость, и не надейся, — с досадой проговорил я. — Ты только зря время теряешь…

— Ха! — только и ответила Мэри.

— Что смешного?

20