Охотник: Лорд пустошей - Страница 113


К оглавлению

113

— Вот и благородная смерть, как заказывал, — сказал я и поинтересовался у Мэри: — А что там с Ребеккой? Где ты ее оставила?

— Да все нормально с ней, — ответила Мэри и поправилась: — С обоими девицами все в порядке. Паралич с них я снимать не стала, чтоб не исчезли никуда, так что лежат в лесу нас дожидаются. — И недовольно проворчала: — Мог бы и предупредить что их две.

— Да как-то из головы вылетело, — повинился я и сказал: — Что давай соберем трофеи, да уберемся отсюда?

— А с недобитками что будем делать?

— Да пусть их валяются, — подумав решил я. — Ненависти к ним я не питаю, с настоящим ворогом разобрался, а с этими пусть местные жители поступят так как они заслуживают.

— Что ты имеешь ввиду? — недоуменно посмотрела Мэри. — Хочешь их в деревню на расправу оттащить что ли?

— Да нет, просто не будем их трогать. Паралич сутки продержится, лежат они прямо на дороге, значит на них всяко какие-нибудь путники наткнутся. Вот пусть они и решают как с этими прихвостнями Винсента поступить. Думаю если натворили они тут дел, то прирежут их по-тихому и все, а если нет, то выйдет им помилование.

— Неплохое решение, — одобрительно кивнула Мэри.

— Я тогда займусь сбором трофеев, а ты слетай вон к той опушке, приведи нам еще несколько лошадей, — сказал я Мэри и указал ей направление к лесу где оставил лошадей.

Убеждать Мэри что свежие лошади лучше измученных долгой дорогой не пришлось. Она без разговоров отправилась за скакунами для нашей увеличившейся компании. А я забрал своего коня и поехал к мосту, собирать совершенно ненужное парализованным людям добро.

Почти все свои вещи вернул, кроме рун и нескольких амулетов. Их похоже поганый некромант прикарманил. А на ценный артефакт — кубики-кости не позарился — я их у воина бросившегося убегать следом за Винсентом нашел. Да и помимо всего прочего немало всяких безделушек к имеющимся в мешке добавилось. И кое-что из оружия. Пара кинжалов, тройка мечей, один из которых принадлежал безвременно почившему сэру и отличный лук к которому имелся целый колчан стрел с усиленными магией наконечниками.

— Ты уже закончил? — поинтересовалась вернувшаяся с тройкой лошадей Мэри.

— Еще провизии кой-какой хочу набрать, на всякий случай, — ответил я набивая свой мешок.

— Хорошо, — кивнула Мэри и принялась что-то искать на дороге.

— Что ты там ищешь? — заинтересовали меня странные поиски в дорожной пыли.

— Шарик-поглотитель, — ответила Мэри, подняв с земли отдающий синевой металлический шарик. И пояснила: — Когда девиц забирала бросила. Чтоб если что-то пойдет не по плану накрыть тут все ледяным штормом.

— Хорошо что использовать не стала, — хмыкнул я ничуть не удивленный предусмотрительностью хищницы. — Тут бы ничего кроме кровавой каши не осталось.

— Потому и не использовала, а на крайний случай приберегла.

Девушка чуть подсобила мне в поисках еды и вскоре мы закончили сбор трофеев. Големов я еще раньше отправил в лес, чтоб не маячили на просторе и больше нас здесь ничего не задерживало. Я только глянул в последний раз на поверженных противников и мы отправились.

Быстро доскакали до леса, завели под сень деревьев лошадей и вышли на полянку, на которой Мэри оставила спасенных девушек. Неподвижными куклами они лежали под сухой сосной. Я бросился к Ребекке и увидел как жутко выглядит бедняжка. Словно в темнице несколько дней провела. Под глазами темные круги, вся бледная и осунувшаяся как покойница. Ужас просто.

Мэри видя мое беспокойство обратила на Ребекку заклинание исцеления второго круга и девушка зашевелилась. Обвела все вокруг донельзя изумленным взглядом и помотав головой потерла глаза. Убедившись, что все вокруг не сон она ахнула: — Дарт! — И бросилась мне на шею.

И давай меня нацеловывать приговаривая: — Дарт! Миленький Дарт! Ты жив! И меня все же спас!

Я расчувствовавшись обнял Ребекку и прижав к себе погладил ее по спине, надеясь что так она быстрей придет в чувство и успокоится. Но куда там, девушка была вне себя от счастья и продолжала издавать радостные восклицания и покрывать мое лицо поцелуями. Мне даже неловко было ощущать себя объектом такого обожания. Я уж ее через какое-то время оторвать от себя решил, но не вышло — она вцепилась в меня и не отпускала. Словно боялась что я из-за этого исчезну.

А делать-то что-то нужно. Мэри пинающая шишки за моей спиной что-то проворчала и у меня возникло определенное подозрение, что я вот-вот буду объявлен Тилом и прирезан на месте. Уж не знаю где Гилим отыскал такого варга, что позволял ему по другим девицам шляться, а с Мэри такой номер не прокатит. Сама загрызет, а никому не отдаст.

— Ну-ну, Ребекка успокойтесь, все самое страшное уже позади, — мягко проговорил я и с превеликим трудом отцепив таки от себя девушку отстранился от нее.

— А Винсент и его свора, что с ними? — тут же озаботилась прояснением обстановки стирающая с лица слезы радости девушка.

— Забудьте, — ответил я. — Нет больше никакого Винсента.

— Он мертв? — уточнила Ребекка и увидев мой утвердительный кивок, облегченно вздохнула и заметила: — Никогда не думала что буду так рада гибели живого человека.

— Ничего удивительного, — пожал я плечами. — Какая может быть жалость к такому негодяю.

— А это кто с тобой? — обратила наконец внимание на мою спутницу Ребекка. — И что с Альмой?

— Леди Ребекка, позвольте вам представить леди Мэри, — представил я друг дружке девушек.

— О, я польщена знакомством, — немедля сказала Ребекка с интересом разглядывая Мэри, но махнув рукой на благородный этикет, добавила с искренней благодарностью: — Спасибо что помогли Дарту спасти меня.

113